Rurouni Kenshin - Half



Intérprete: Kawamoto Makoto
Composição e Letra: Kawamoto Makoto
Arranjos: Ishikawa Tetsuo

Senaka ni mimi o pitto tsukete dakishimeta
Kyokaisen mitai na karada ga jyama da ne dokka ichaiso na no sa
Damatteru to chigireso dakara konna kimochi
Hankei san MEETARU innai no sekai de motto
motto hittsuitetai no sa

Você me abraça tão intensamente que sinto sua orelha em meu pescoço
Sinto que é difícil dar um espaço só seu
Eu fico quieta e me sinto meio confusa
Não importa em que mundo eu esteja, estarei sempre há 3 metros de você
Quero namorar mais com você

Kawari bango de PETARU o koi de
ojigi no himawari toorikoshite
Gun gun kaze o nomikonde so tobeso jyan
Hajimete kanjita kimi no taion dare yori mo tsuyoku naritai
Attakai RIZUMU 
ni KO no shinzo ga kuttsuiteku

Tento entender como girar o pedal
Como os girassóis e se curvam e se balançam
Igual ao vento que faz meu coração vibrar e voar 
No começo o seu calor era mais forte que o de qualquer um
Agora quero sentir o rítmo quente 
das batidas de nossos corações


Kuchibiru to kuchibiru me to me to te to te
Kamisama wa nani mo kinshi nanka shitenai,
ai shite iru
ai shite iru,
ai shite iru

Lábios nos lábios, olhos nos olhos, mãos nas mãos
Isso é uma coisa que Deus nunca me contou
Eu te amo,
Eu te amo,
Eu te amo.

Atashi mada koritenai otona jya wakannai
Kuyashikute setsunakute misetakute PANKU shichiau
Soppomite matteru kara
POKKE no mayotte te de hoppe ni furete
Koishiteru CHIKARA ni maho o kakete

Eu não sei se os adultos entendem mesmo isso
Eles dizem que isso é triste, doloroso 
e machuca o coração da gente
Mas eu nem ligo e toco a sua bochecha
Essa força mágica deve ser o amor

Itsumo isshyo ni toomawarishiteta kaeri michi
Daidai ga koboreru yo na sora ni 
nandaka HAPPY&SAD
Atashitachi tte doshite umarete no hanbun da yo ne
Hitori de kangaetemomiru kedo
yappa hetappi na no sa

Quando vou pra casa sempre dou uma volta
Para ver diferentes sombras de laranja no céu, 
um tipo de alegria e tristeza 
Refletindo as duas metades da minha vida
Em mim mesma, não importa o quanto eu me esforce
O céu nunca será uma sombra

Mienaku naruhodo tooku ni BOORU o nageru tsuyoi kata
Urayamashikute otoko no ko ni naritakatta
Sunda mizu no yo ni yawarakak
dare yori mo tsuyoku naritai
Chicha na koro mitai hen
ne namida koboreteku

Como uma bola que desaparece ao longe
Os garotos olham com inveja para seus fortes ombros
Eles preferem ser fortes que leves
Como a água limpa
Então não a lágrimas para se ver
nos olhos desses invejosos

Kuchibiru to kuchibiru me to me to te to te
Onaji mono onaji kanji katashi teru no
ai shite iru,
ai shite iru,
ai shite iru

Lábios nos lábios, olhos nos olhos, mãos nas mãos
Queria saber se o que você sente é tão grande quanto o que eu sinto
Eu te amo,
Eu te amo,
Eu te amo

Atashi mada kori te nai otona ja wakan nai
Todoka nai tte iwa re ta tte kono mama janpu shi tai
Baibai no kisu suru kara
saigo no ichi ho no kyori
Gutte dai te
taiyou ga zutto shizuma nai you ni

Eu não sei se os adultos entendem mesmo isso
Só me disseram pra pular o mais longe que eu pudesse chegar
Eu pensei em um beijo de adeus
está perfeitamente ao meu alcance
E um abraço
Sob o céu que nunca se  põe

IKO no yuhi postun to futari de miteta
kirei dake domo sa
Nanka ienai ne nanka tarinai ne

Vejo duas imagens como se fosse uma no  pôr do sol
Elas tem algo que os deixam mais legais
Eu acho que me perdi.

NOSUTORADAMUSU ga yogenshita toori kono hoshi ga
Bakuhatsu suru hi wa hitotsu ni naritai
Attakai RIZUMU
ni KO no shinzo ga kuttsuiteku

Nostradamus previu a queda de uma estrela
Eu um dia quero ser explosiva como isso
Quero sentir o rítmo quente 
das batidas de nossos corações

Kuchibiru to kuchibiru me to me to te to te
Kamisama wa nani mo kinshi nanka shitenai,
ai shite iru
ai shite iru,
ai shite iru

Lábios nos lábios, olhos nos olhos, mãos nas mãos
Isso é uma coisa que Deus nunca me contou
Eu te amo,
Eu te amo,
Eu te amo.

Atashi mada koritenai otona jya wakannai
Kuyashikute setsunakute misetakute PANKU shichiau
Soppomite matteru kara
POKKE no mayotte te de hoppe ni furete
Koishiteru CHIKARA ni maho o kakete
taiyou ga zutto shizuma nai you ni

Eu não sei se os adultos entendem mesmo isso
Eles dizem que isso é triste, doloroso 
e machuca o coração da gente
Mas eu nem ligo e toco a sua bochecha
Essa força mágica deve ser o amor
Igual ao sol que nnunca se põe.

Tradução: Thiago Legionário

Comentários