Pular para o conteúdo principal

Yu Yu Hakusho - Homework ga Owaranai

O Dever de Casa Não Acaba
Matsuko Mawatari



Kon'ya mo togatta byöshin
Toki o kirikizanderu chi chi chi.........
Itsu made mo katazukanai Hömuwäku nagedashi
SUN OF A GUN!

Korogaru yume nan da yo Oikakete itai no wa
Tomareba nigete yuku yo Ki o nuicha dame na no sa

Sö sa Yakusoku wa tsumi
Sakki mo kyanseru no bëru Ru Ru Ru...........
Itsu made mo miete konai Kimi wa mebiusu no Goal
OH, MY GOD!

Namida mo nai hito to wa
Tsukiaitakunai no sa
Kanashimi daiteru toki
Kono te de hikiyosetai

Korogaru yume nan da yo Oikakete itai no wa
Ashita wa aozamete mo Itsu ka wa tsukande miseru
Korogaru yume nan da yo Oikakete itai no wa
Tomareba nigete yuku yo Ki o nuicha dame na no sa


Esta noite o afiado ponteiro dos segundos
vai esculpindo o tempo, Tic tic tic...
Jogo para o alto o dever de casa interminável
"SOL DE UMA ARMA"

O que quero perseguir é um sonho que vai rolando
Se eu parar, ele foge, não posso desviar a atenção

Isso mesmo, prometer é crime.
Ainda agora, o sino da cancela tocava
Você é o meu objetivo, mas nunca consigo te ver
OH, MEU DEUS

Não quero me juntar com pessoas
Que nem mesmo choram
Quando você estiver abraçando a tristeza
Quero separá-la de você Com minhas mãos

O que quero perseguir é um sonho que vai rolando
Mesmo que o amanhã seja de céu azul, um dia vou pegá-lo
O que quero perseguir é um sonho que vai rolando
Se eu parar, ele foge, não posso desviar a atenção
É um sonho que vai rolando..

Tradução: Thiago Legionário

Comentários

  1. Só pra dizer: aquele "SUN OF A GUN" da letra (que foi traduzido literalmente) era pra ser "SON of a gun" (filho da mãe, desgraçado - inclusive tem uma música do Nirvana com esse nome), mas foi escrito errado porque vocês sabem do tato dos japoneses com o inglês (não falo todos, mas alguns - e aqui acabou caindo na definição de alguns).

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Choudenshi Bioman 01v2 | Versão HD

Salve, salve, galera! Quando menos esperavámos a Canal da Toei resolve lançar Bioman em Alta Definição pra alegria de muitos! E nós aqui tentaremos postar os episódios com legendas revisadas o quanto antes a medida que os episódios forem lançados. Pra mim é uma grande alegria e nostalgia. Então, curtam, compartilhem e revejam Bioman! Até a próxima batalha, gente! 超電子バイオマン Chou Denshi Bioman (Super Elétron Bioman) Tradução: Thiago Legionário Revisão: Sid Mór [1440x1080 MPEG2 AAC SOFTSUB] VERSÃO DUAL AUDIO | MULTI-SUB AUDIO: Japanese - English SUBTITLES: Portuguese - English - Franche - Japanese DOWNLOAD

Kamen Rider Outsiders: Completo

  Olá galerinha, passando aqui no final do ano pra deixar essa pedrada pra vocês no final do ano graças ao lembrete dos nosssos amigos do Tokushare. Já estava pronto tem uns dias, porém tava sem tempo pra postar, Mas aí está. No mais, feliz natal e ano novo a todos. Que ano que vem seja um ano tão bom quanto  esse pro tokusatsu no mundo e no Brasil. Até a próxima batalha e vamos compartilhar. Kamen Rider Outsiders Tradução e Legendas: Legionário Legendas: Português do Brasil Video: Web-Dl-1080p Formato: MKV DOWNLOAD

Esquadrão Pirata Gokaiger | Kaizoku Sentai Gokaiger [1080P][BDRip][HEVC-10bit][FLAC][MKV][PT-BR][ENG]

Olá pessoas! Estão todos bem? Com fim dos super sentais se aproximando venho lhes trazer um update na velha e boa serie comemorativa de 35 anos dos Piratas Espacias! Dessa vez Marvelous e seu bando volta numa qualidade estupenda, além de uma nova versão das legendas revisadas e padronizadas de modo que rodem tranquilamente em suas tvs modernas! Lembrando que a versão antiga com legenda no video pra assistir online segue disponivel também. Se curtiram, comentem e o mais importante espalha o link pro seu amiguinho baixar e ver também. É isso e até a próxima batalha!! Kaizoku Sentai Gokaiger Legendas: Thiago Legionário / Washseeds / Time Pink [1080P][BDRip][HEVC-10bit][FLAC][MKV][PT-BR][ENG] DOWNLOAD