Pular para o conteúdo principal

Bubblegum Crisis - Konya wa Hurricane



Intérprete: Oomori Kinuko (Priss)
Letra: Aran Tomoko
Compositor: Suzuki Kisaburou
Arranjo: Nakashima Masao
Tradução: Legionário

(Did you know?)   arashi no HAIUEI
(Did you dream?)   hashiri-tsudzuketa
(Did you lie?)   togireta yume no yukue sagashite
(Did you know?)   nigai maboroshi
(Did you dream?)   subete no uso wo
(Did you lie?)   senaka de hajiki-tobashite
(No, no, no, my heart)

(Você sabe) Continuo correndo
(Você sonha) pelas ruas tempestuosas
(Você mente) procurando o paradeiro do meu sonho esquecido
(Você sabe) deixando todas as minhas
(Você sonha) amargas ilusões e mentiras
(Você mente) com o vento, me jogassem pra trás
(Não, não, não, meu coração)

Big City kodoku na Heart to Heart
minna   ai no mayoigo
Big City   namida wa Day by Day
nemuranai omoi wo    yusaburu dake
(I want your love)

todos somos meros corações solitários nessa grande cidade
crianças apaixonadas
dia após dia nessa imensa cidade
as lágrimas só agravam pensamentos que não dão trégua
(Quero o seu amor)

kon'ya wa HARIKE-N
anata ni HARIKE-N
tsutaetai no Loving You... (Loving You)
kon'ya wa HARIKE-N
kanjite HARIKE-N
sugao no mama   Touch!
Give me touch!

esta noite um furacão
eu quero um furacão
para dizer que te amo
esta noite um furacão
toque-me furacão
com sua real forma toque!
toque-me

(Did you know?)   kotoba no DA-TSU
(Did you dream?)   nageau dake ja
(Did you lie?)   mune no itami wa wakariaenai
(Did you know?)   oshiete hoshii
(Did you dream?)   nani ga anata no
(Did you lie?)   hitomi wo kumoraseru no ka
(Sin~ Sin~ Singe your heart)

(Você sabe) não consigo dividir
(Você sonha) a dor em seu peito
(Você mente) com simples palavras que acalmam
(Você sabe) quero que me diga
(Você sonha) o que é isso
(Você mente) que faz seu olhar tão triste?
(Acenda seu coração)

Big City   chigireta Heart to Heart
yoru ni   odori-tsukarete
Big City   utsuro na Day By Day
sasayaka na nukumori    machikogareta
(I want your love)

nessa grande cidade nossos corações são rasgados e dilacerados
e estamos cansados de dançar à toa com outros a noite
então nos dias vazios dessa grande cidade
esperamos ansiosas por um pouco de calor
(Quero o seu amor)

kon'ya wa HARIKE-N
anata ni HARIKE-N
tsutaetai no Loving You... (Loving You)
kon'ya wa HARIKE-N
mou ichido HARIKE-N
dakishimetai   Touch!
Burning Touch!

esta noite um furacão
eu quero um furacão
para dizer que te amo
esta noite um furacão
quero um furacão
para te abraçar de novo e um toque!
toque ardente!

Big City   kodoku na Heart to Heart
minna   ai no mayoigo
Big City   namida wa Day by Day
nemuranai omoi wo    yusaburu dake
(I want your love)

todos somos meros corações solitários nessa grande cidade
crianças apaixonadas
dia após dia nessa imensa cidade
as lágrimas só agravam pensamentos que não dão trégua
(Quero o seu amor)

kon'ya wa HARIKE-N
anata ni HARIKE-N
tsutaetai no Loving You... (Loving You)
kon'ya wa HARIKE-N
kanjite HARIKE-N
sugao no mama   Touch!
(I want your love)

esta noite um furacão
eu quero um furacão
para dizer que te amo
esta noite um furacão
toque-me furacão
com sua real forma toque!
(Quero o seu amor)

kon'ya wa HARIKE-N   (kon'ya wa HARIKE-N)
anata ni HARIKE-N   (anata ni HARIKE-N)
tsutaetai no Loving You... (Loving You)
kon'ya wa HARIKE-N   (kon'ya wa HARIKE-N)
mou ichido HARIKE-N   (mou ichido KARIKE-N)
dakishimetai   Touch!
Burning Touch!
Give me touch!
Burning Touch!.

esta noite um furacão
eu quero um furacão
para dizer que te amo
esta noite um furacão
quero um furacão
para te abraçar de novo e um toque!
toque ardente!
toque-me
toque ardente.

Comentários

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Choudenshi Bioman 01v2 | Versão HD

Salve, salve, galera! Quando menos esperavámos a Canal da Toei resolve lançar Bioman em Alta Definição pra alegria de muitos! E nós aqui tentaremos postar os episódios com legendas revisadas o quanto antes a medida que os episódios forem lançados. Pra mim é uma grande alegria e nostalgia. Então, curtam, compartilhem e revejam Bioman! Até a próxima batalha, gente! 超電子バイオマン Chou Denshi Bioman (Super Elétron Bioman) Tradução: Thiago Legionário Revisão: Sid Mór [1440x1080 MPEG2 AAC SOFTSUB] VERSÃO DUAL AUDIO | MULTI-SUB AUDIO: Japanese - English SUBTITLES: Portuguese - English - Franche - Japanese DOWNLOAD

Kamen Rider Outsiders: Completo

  Olá galerinha, passando aqui no final do ano pra deixar essa pedrada pra vocês no final do ano graças ao lembrete dos nosssos amigos do Tokushare. Já estava pronto tem uns dias, porém tava sem tempo pra postar, Mas aí está. No mais, feliz natal e ano novo a todos. Que ano que vem seja um ano tão bom quanto  esse pro tokusatsu no mundo e no Brasil. Até a próxima batalha e vamos compartilhar. Kamen Rider Outsiders Tradução e Legendas: Legionário Legendas: Português do Brasil Video: Web-Dl-1080p Formato: MKV DOWNLOAD

Esquadrão Pirata Gokaiger | Kaizoku Sentai Gokaiger [1080P][BDRip][HEVC-10bit][FLAC][MKV][PT-BR][ENG]

Olá pessoas! Estão todos bem? Com fim dos super sentais se aproximando venho lhes trazer um update na velha e boa serie comemorativa de 35 anos dos Piratas Espacias! Dessa vez Marvelous e seu bando volta numa qualidade estupenda, além de uma nova versão das legendas revisadas e padronizadas de modo que rodem tranquilamente em suas tvs modernas! Lembrando que a versão antiga com legenda no video pra assistir online segue disponivel também. Se curtiram, comentem e o mais importante espalha o link pro seu amiguinho baixar e ver também. É isso e até a próxima batalha!! Kaizoku Sentai Gokaiger Legendas: Thiago Legionário / Washseeds / Time Pink [1080P][BDRip][HEVC-10bit][FLAC][MKV][PT-BR][ENG] DOWNLOAD